こんにちは!
オランダに住むなほこです。
突然ですが、みなさんはオランダ語と来た時どのようなイメージをお持ちですか?
- 難しそう
- 英語との違いが分からない
- ドイツ語に近い?
花魁だ後は難しくて勉強を止めましたというコメントもSNSなどを通していただくことがあります。
オランダ語について私自身以上のことを思っていました。
私はオランダに来た時はオランダ語0の状態で夫との会話も英語でした。
そこからオランダ語の勉強をして市民テストと言われるInburgering試験に合格することもできました。
今だからこそオランダ語についてわかることが多くあります。
そこで今回からいくつかの記事に分けて当時オランダ語0だった私がInburgeringというオランダ語の試験に合格できるまでの勉強方法や今だからわかる考え方などを紹介できたらと思います。
第1回目となる今回の内容では、
- オランダ語が難しいと感じてしまう理由について
勉強する前と勉強している間にも特に感じた3つのことを紹介します。
動画でもオランダ語の難しさについて紹介をしています。
サクッと知りたい方は動画をご覧ください!
冒頭で書いたInburugeringはオランダ語の試験の1つです。
私の取得したパートナービザを取得後にInburugeringに合格することが条件となり期限内に合格しないと罰金を払う必要がありました。
試験に必要なレベルやシステムについてなどは別のブログで紹介できたらと思います。
スポンサーリンク
オランダ語の難しさ
オランダ語の難しさはオランダ人も感じているほどです。
移住後に勉強を始めてオランダ人と話すとオランダ語を勉強しているだけでも褒められたり大変でしょうと声をかけてくることがありました。
また、オランダでの生活でオランダ語が話せなくても英語が話せることで生活できることも多く(都市により差はあり)オランダに住んでいる中でオランダ語の学習が簡単ではない人もいます。
住む地域や環境も左右するのでより勉強が難しく感じてしまう場合もあるかと思います。
私はオランダ語0の状態でオランダに来た私ですが約2年間オランダ語を勉強したことでオランダ語の試験に合格することができました。
私の住む地域では多くの人が私に対してもオランダ語で話すという環境もあります。
2年間のうち途中オランダ語のレベルも変えて勉強していたので初級だけの勉強をしていればもっと早かったかもしれません。
オランダ語を0から学んだ経験からオランダ語の難しいと感じてしまう理由を3つ紹介します。
理由は
- 触れる機会がない
- 話すスピートの速さ
- 発音
以上の3つです。
これよりより詳しく紹介していきます。
スポンサーリンク
理由1:触れる機会がない
日本に住んでいるときオランダ語に触れる機会のある人は少ないと思います。
私自身オランダに来るまでの人生で1度もオランダ語を使用したことがありませんでした。
言語を学ぶ経験としては義務教育から英語を勉強しました。
大学の勉強ではドイツ語・フランス語・中国語・韓国語から勉強したい言語を選ぶことができ私は中国語を選びました。
勉強だけではなくても日本での日常生活で英語を観たり聞く機会はありすよね。
例えば、
- 映画
- 広告
- アマゾンプライムなどの配信サービス
- 本
等です。
本屋さんに行った時も英語の学習に関する書籍の数は圧倒的に多いです。
その次に多いのが大学などで第二外国語として勉強する分野や仕事で使用する言語だと思います。
比較的多く英語に触れる機会は日本でもありますがオランダ語はどうでしょうか?
- ヨーロッパの映画公開でもオランダの映画は見たことがない
- 本屋さんでオランダ語はその他の言語のコーナー
- 本は数が少なく単価も高い
私自身、オランダに来る前に日本語で紹介されているオランダ語の勉強できる本を購入しました。
貴重な何冊かの1冊だったので見つけたとき嬉しかったのを覚えています。
私が購入した日本語で勉強できるオランダ語の本です!
導入としておすすめなのが
『タビトモ会話:オランダ』
です。
この本の特徴は
・イラストがありわかりやすい
・日本語・英語・オランダ語で単語や文章が説明されている
・各項目に分かれていて旅行やオランダの文化、習慣など幅広い内容を知ることができる
です。
スポンサーリンク
2冊目のおすすめは
『ゼロから話せるオランダ語』
です。
この本の特徴は
・会話形式でオランダ語が学べる
・日本語でオランダの文法や冠詞の説明を読むことができる
・会話に出てきた内容だけではなく関連するオランダ語の情報も記載されている
(数字や単語など)
ただ自習が苦手な私にとってお恥ずかしながら勉強しないままオランダへ来ました💦今思うと日本でも勉強しておけばよかったと思うときもあります。
理由2:話すスピードの速さ
オランダ語の勉強をしないままオランダに来た私にとってオランダ語の話すスピードは英語の何倍も速く感じました。
よくわからない単語や文章を聴く中でより速く感じたのかもしれません。
後からわかったことなのですが、オランダ人の先生でもオランダ人の会話によっては早速くて聞き取りに苦労することがあるようです。
母国語として話す人々にとっても場合によって速いと感じる会話は私にとっては未知の言語の会話でした。
オランダに来てすぐはオランダ語を聴くのさえ難しく感じてしました。
当時、テレビを観るときは英語のドラマなどを観ていました。
オランダで放送されている英語のドラマや映画は字幕がオランダ語となり子ども向けの番組以外は英語を聴くことができます。
映画館の映画も同じで基本は字幕がオランダ語で英語の音声です。
とりあえず、オランダ語のテレビを観たり教科書を通してオランダ語の音声を聞いたことでスピートに慣れていきました。
意味が理解できなくてもオランダ語を聴いていました。
最初は15分くらいのニュースでもしんどかったです💦
スポンサーリンク
理由3:発音
触れる機会が少ないオランダ語でもオランダに住むことで少しずつ触れることができスピードも最初よりは慣れてきたとしても難しさを感じる理由が発音です。
特にオランダ語の発音
- Gの音とCHの音
- RとLの違いについて
- 2つのアルファベットの組み合わせで出す似ている音
以上の3つは今なお難しいと感じています。
上記の3つの発音はオランダ語独特の音のように感じ似ていても微妙に違いがある音で何度も練習した記憶があります。
今でも意識しないと正しく発音できない場合もあります。
相手によって私のオランダ語が通じるかどうかが変わってきます。
通じやすい相手や場面
夫
夫の家族
学校の先生やクラスメイト
学校での会話や読書クラブでの会話
などがあります。
通じにくい相手や場面
初対面の人
年配の人
電話での会話
仕事先での会話
などがあります。
何度も会話をしている相手は通じやすい傾向にあっても初対面やオランダ語の学習者との会話に慣れていない人々との会話は通じにくい傾向にあります。
初対面の相手でもオランダ語の先生との会話では私のオランダ語も通じました。
発音だけをみれば、オランダ語としては夫に通じたとしても先生に伝えると発音が正しくないこともありました。
通じればいいと思ってしまうこともあるのですが、当時のInburgeringでは話す試験もあり発音の重要性も勉強を通して今でも感じています。
オランダ語の難しさを振り返ってみて
今回はオランダ語を難しいと感じてしまう3つの理由を紹介しました。
オランダ語を勉強してみて当時を振り返ると難しさを把握するだけでも勉強するとき難しさを克服するヒントになっていたなと思います。
今後のブログではオランダ生活情報や私が実際に行ったオランダ語の勉強方法やオランダ語の試験のシステムなども紹介できたらと思います。
動画でもオランダ語が難しいと感じてしまう理由を紹介しています!
『オランダ在住なほこがお届けする個人相談』
オランダ生活を続ける中で1人1人に必要な情報をお届けしたくて個人相談を始めました。
・オランダ生活、現在の経験
・国際恋愛・結婚
・オランダ語学習など
以上のことやオランダ生活を通した経験を通して
ご相談にお答えできたらと思います。
詳しくは以下のリンクをご覧ください。
個人相談はじめます!海外生活・国際恋愛と結婚・オランダ語について
オランダ情報発信しています!
オランダ生活の4年間をインタビューしてもらいました♡
note
オランダ人彼氏と暮らすため欧州移住!日本人女性Nahokoさんインタビュー
note
パートナービザ取得の流れ
http://ameblo.jp/ibunkakouryu/entry-11980119268.html
Youtube
https://www.youtube.com/channel/UC8lnRuXGEnN21w3wBS8NhCA
ツイッター
https://twitter.com/Naho62?lang=ja
インスタグラム
https://www.instagram.com/nahoko775/?hl=ja
THE RYUGAKU
http://ryugaku.ablogg.jp/user/895/
タビテツマガジン
https://magazine.tabitatsu.jp/articles/author/nahoko_endo
過去のブログ
コメント